HL200 ML-134311 Page 1 - English Page 33 - French Page 67 - German
10 Recipe Timer (Optional) Model HL200 (With Three Mix Speeds Plus Stir Speed) The SmartPlus2™ recipe timer has two operating modes, Standard (STD
100 11.0 TECHNISCHER SERVICE - KONTAKTDATEN. Hobart bietet Ihnen technische Unterstützung durch unsere geschulten Techniker in unseren nationalen H
11 6.3 BOWL PLACEMENT. The bowl must be installed before the agitator is installed. To install the bowl, lower the bowl support and position bowl so
12 6.5 PREPARE FOR MIXING. 1. Place the mixing bowl on the bowl support. 2. Pour ingredients into the bowl. 3. Swing the bowl back to the mix positi
13 NOTE: If the wire cage is opened at any time, the mixing operation will stop. To resume the mixing operation, close the wire cage and press the ST
14 3. When the timer reaches 00:00, the mixer stops; a beeper sounds for 1 second. The countdown timer then displays the last-stored time. RECIPE T
15 View Recipe When the mixer is in RECIPE mode, you can view the step settings of any recipe. 1. Press the SELECT/SAVE button. A. Display will alt
16 NOTES: • If a value has been assigned for a step number, that LED will be lit. • The LED for the selected step will blink. • If the default va
17 6.8 UNLOADING. 1. Open the bowl guard wire cage assembly. 2. Lower bowl support. 3. Remove the agitator from the agitator shaft. 4. Slightly li
18 6.10 REMOVE AND CLEANING THE GUARD WIRE CAGE. 1. Rotate wire cage to your left until the three carriers align with the carrier escape slots in
19 6.12 MIXER CAPACITY CHART – HL200 Recommended Maximum Capacities—dough capacities based on 21°C water and 12% flour moisture. PRODUCT AGITATORS
2 English / Contents Section PageSafety Information 1.0 4 Safety Guidelines 1.1 4 Warning Symbols 1.2 4 Liability 1.3 5 Foreword 2.0 5 Genera
20 ABBREVIATIONS - AGITATORS SUITABLE FOR OPERATION B - Flat Beater C - Wing Whip D - Wire Whip ED - Dough Hook I - Wire Whip P - Pastry Knife □1st S
21 6.13 AGITATORS AND ATTACHMENTS. Hobart Quick Release ™ agitators are available for the Legacy mixers and for the type of product that is being mi
22 6.13.1 USING THE ATTACHMENT FACILITY. MEAT CHOPPER ATTACHMENT The Meat Chopper Attachment allows you to prepare many additional foods with your
23 6.15 INSTALLATION AND COMMISSIONING. Overall Dimensions. A 12-litre bowl and agitators are also available. A variety of attachments, agitator a
24 Table 1. Technical Information. Description Units HL200 Mixer power kW (hp) 0.37 (1/2) Maximum speed of rotating part (50Hz) rpm 2775 Nominal
25 a) All required safety measures are taken to ensure correct lifting and handling to avoid risk of injury through dropping, falling and tilting.
26 6.19 OPERATOR TRAINING. Take time to explain the correct operation and cleaning of the Legacy mixer to the users referring to this manual. Leave
27 7.1.2 PLANETARY SEAL. Occasionally, the planetary seal (Fig. 18) may become dry and begin to squeak. To correct this, work a little lubrication (m
28 Adjust the Bowl/Agitator Clearance • Remove the apron (which is secured by screws). • Adjust the clearance by loosening the stop screws counterc
29 9.0 RECOMMENDED SPARES. Part Number Description 00-874831 Switch – Speed Selector Assy 00-874809 Knob 00-087714-067-1 Relay (2 Pole, 30 Amp) 0
3 Using the Attachment Facility 6.13.1 22 Splash Cover 6.13.2 22 Bowl Scraper Attachment 6.13.3 22 Cleaning 6.14 22 Cleaning after Use 6.14.1
30 00-438079 Splash Cover (20 Litre Packaged) 00-874885 Ingredient Chute (Packaged) ML-134299 Mixer Table with Casters 00-874929 Reed Switch w/Fu
31 10.0 NOTES.
32 11.0 SERVICE CONTACT NUMBERS. Hobart trained service technicians strategically located throughout the UK are prepared to give you fast, efficie
33 HL200 ML-134311 Page 1 - English Page 33 - Français Page 67 - German IN
34 Français / Table des matières Section PageInformations sur la sécurité 1.0 36 Directives sur la sécurité 1.1 36 Symboles d’avertissement 1.
35 Utilisation du dispositif accessoire 6.13.1 55 Couvercle anti-projections 6.13.2 55 Dispositif racleur du bol 6.13.3 55 Nettoyage 6.14 56 N
36 1.0 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ. Les procédures et précautions contenues dans le présent manuel ne s'appliquent qu'à la machine lors
37 1.2 SYMBOLES D’AVERTISSEMENT. Pour identifier les messages de sécurité dans le présent manuel, les symboles suivants ont été utilisés.
38 4.0 PRENDRE SOIN DE VOTRE ENVIRONNEMENT. 4.1 LES MATIÈRES D’EMBALLAGE. La palette et son film d'emballage protecteur en polyéthylène ont
39 5.2 NE JAMAIS . • Faire fonctionner le batteur - mélangeur ou les accessoires si un défaut apparaît ou si le batteur - mélangeur ne fonctionne p
4 1.0 SAFETY INFORMATION. The procedures and precautions contained in this manual are understood to apply to the machinery only when it is used in
40 • Ne pas utiliser le batteur - mélangeur ou l'accessoire si un défaut se produit ou si la machine n'est pas sûre. • Ne pas accéder aux
41 CAGE MÉTALLIQUE DE PROTECTION DU BOL PRISE D’ACCESSOIRES PROTECTION ANTI-PROJECTIONS SUPPORT DU BOL AGITATEUR GODET À GO
42 6.2 COMMANDES. HL200 (Avec trois vitesses de mixages Plus une vitesse d’agitation) Vitesses du batteur - mélangeur HL200 STIR (BRASSAGE) (Len
43 Minuteur recette (facultatif) Modèle HL200 (Avec trois vitesses de mixages Plus une vitesse d’agitation) Le minuteur de recette SmartPlus2™ possè
44 6.3 POSITIONNEMENT DU BOL. Le bol doit être installé avant d'installer l'agitateur. Pour installer le bol, abaisser le support du bol e
45 6.5 PRÉPARATION POUR LE MIXAGE. 1. Placer le bol de mixage sur le support du bol. 2. Verser les ingrédients dans le bol. 3. Basculer le bol à nou
46 2. Mettre le temporisateur sur HOLD (Maintien) en tournant le sélecteur TIME (Temps) dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que la mention &quo
47 nouveau temps remplacera les 30 secondes initiales pour SPEED 1 après qu'on ait appuyé sur le bouton START. c. Si l'on change le temps p
48 a. La vitesse est affichée pendant quelques instants. b. Le temps restant pour l’étape en cours s’affiche et l’indicateur d’étape s’allume. NB:
49 1. Si un temps de mixage est affiché, appuyer sur le bouton de mode RECIPE (Recette). L’affichage correspond avec le sélecteur de position de rec
5 1.3 LIABILITY. Installations and repairs which are not carried out by Authorised technicians or the use of other than original spare parts, and an
50 NB: Si les 5 étapes sont programmées, la recette va se terminer à la fin de l’étape 5. S’il y a moins de 5 étapes, le réglage du temps par défaut
51 6.10 RETIRER ET NETTOYER LE PANIER MÉTALLIQUE DE PROTECTION. 1. Faire tourner le panier métallique sur la gauche jusqu’à ce que les tro
52 6.11 RÉ-ASSEMBLAGE DU PANIER MÉTALLIQUE DE PROTECTION. 1. Positionner la bague du panier métallique de protection du bol de façon à ce que les su
53 Gâteau éponge C ou I 5,4 kg (12 livres.) 2,9 kg (6 ½ livres.) Cookies, sucré B 6,8 kg (15 livres.) 4,5 kg (10 livres.) Pâte à pain ou petit
54 6.13 AGITATEURS ET ACCESSOIRES. Les agitateurs Hobart Quick Release ™ sont disponibles pour les mixeurs Legacy et pour le type de produit qui est
55 6.13.1 UTILISATION DU DISPOSITIF ACCESSOIRE. DISPOSITIF POUR HACHER LA VIANDE Le dispositif de hachage de la viande permet de préparer de nombre
56 6.14 NETTOYAGE. NETTOYAGE DES NOUVEAUX BOLS ET ACCESSOIRES DU BATTEUR - MÉLANGEUR Avant la première utilisation, bien laver les nouveaux bo
57 6.15 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE. Dimensions hors tout. Un bol de 12 litres et des agitateurs sont également disponibles. Divers accessoir
58 Tableau 1. Informations Techniques. Description Unités HL200 Puissance du batteur-mélangeur kW (CV) 0.37 (1/2) Vitesse maxi de pièce rotative (
59 en utilisant la fourche d'un chariot élévateur par l'arrière de l'unité. Lorsqu'on déplace l'unité, toujours enfourcher p
6 Note: The mixer must only be used for the purpose it was designed and inline with the supplied operating instructions. Only use attachments that
60 6.19 FORMATION DE L’OPÉRATEUR. Prendre soin d'expliquer le bon fonctionnement et nettoyage du batteur - mélangeur Legacy aux opérateurs, en
61 7.1.2 JOINT PLANÉTAIRE. Occasionnellement, le joint planétaire (Figure 18) peut devenir sec et commencer à grincer. Pour corriger cela, introduire
62 Ajuster le dégagement bol / agitateur • Retirer le tablier (qui est fixé par des vis à tête fendue). • Ajuster le dégagement en desserrant les
63 9.0 PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES. Numéro de pièce Description 00-874831 Interrupteur – Ensemble de sélecteur de vitesse 00-874809 Bouton 00
64 00-438079 Couvercle anti-projections (Pack 20 litres) 00-874885 Goulotte pour ingrédients (incluse dans le pack) ML-134299 Table de mixage avec
65 10.0 NOTES.
66 11.0 NUMÉROS DE CONTACT POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE. Des techniciens d'entretien formés par Hobart et situés stratégiquement au France so
67 HL200 ML-134311 Seite 1 - Englisch Seite 33 - Französisch Seite 67 - Deu
68 Deutsch / Inhalt Kapitel Seite Sicherheitsinformation 1.0 70 Sicherheitsrichtlinien 1.1 70 Warnsymbole 1.2 71 Haftung 1.3 71 Vorwort 2.0 71 Allg
69 Rührleistung 6.12 86 Rührwerkzeuge und Zubehör 6.13 88 Verwendung der Zusatzfunktionen 6.13.1 89 Spritzschutz 6.13.2 89 Kesselschaber 6.13.3
7 • Service the mixer and attachments at least twice a year depending on the frequency of use. • Use the mixer as intended and inline with the oper
70 1.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN. Die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge und Sicherheitsmaßnahmen beziehen sich nur auf die hier ge
71 1.2 WARNSYMBOLE. Zur Kennzeichnung der Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Das W
72 4.0 UMWELTSCHUTZ. 4.1 VERPACKUNGSMATERIAL. Die Palette und die schützende Polyethylenverpackungsfolie sind aus umweltfreundlichem, recycelfähige
73 5.2 WAS SIE NIEMALS TUN SOLLTEN. • Die Rührmaschine oder das Zubehör benutzen, wenn ein Fehler aufgetreten oder die Rührmaschine beschädigt wor
74 DAS ZUBEHÖR UND/ODER DIE MASCHINE DARF NUR VON EINER QUALIFIZIERTEN UND GESCHULTEN PERSON BENUTZT WERDEN. • Bringen Sie kein Zubehör an, wenn di
75 Der Kessel muss sich in verriegelter Stellung in der Kesselhalterung befinden, damit die Rührmaschine funktioniert. Wenn sich die Kesselhalterung
76 6.2 BEDIENUNGSELEMENTE. Modell HL200 (Mit drei verschiedenen Mixstufen und einer Rührstufe) HL200 Mixstufen RÜHREN (Langsam) Mit der kleinst
77 Programmierbarer Timer (Optional) Modell HL200 (Mit drei Mixstufen und Rührgeschwindigkeit) Der SmartPlus2™ Programmtimer hat zwei
78 6.3 POSITIONIERUNG DES KESSELS. Der Kessel muss vor dem Rührwerkzeug installiert werden. Senken Sie die Kesselhalterung, um den Kessel anzubringen
79 6.5 VOR DEM MIXEN. 1. Setzen Sie den Rührkessel in die Kesselhalterung ein. 2. Geben Sie die Zutaten in den Kessel. 3. Lassen Sie den Kessel wied
8 The Legacy mixer is equipped with SmartTimer™ controls and a manual bowl lift. Other operating parts (Fig.1) and their functions are described thr
80 2. Halten Sie den Zeitwähler an, indem Sie den Schalter so lange entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis “HOLD” aufleuchtet. 3. Drücken Sie die ST
81 Diese neue Einstellung ersetzt die zuvor gewählten 30 Sekunden bei Geschwindigkeitsstufe 1, nachdem die START-Taste betätigt wurde. c. Wenn die Ze
82 3. Drücken Sie START: Die Rührmaschine wird nun in der eingestellten Geschwindigkeit mit der eingestellte Zeit laufen. a. Die Geschwindigkeit wi
83 1. Wenn die Mixzeit angezeigt wird, drücken Sie die Taste RECIPE (Programm) Modus. Das Display zeigt die Programm- (Geschwindigkeits-) wahl an. 2
84 BEACHTEN SIE: Wenn alle 5 Stufen eingestellt worden sind, endet das Programm nach Abschluss der 5. Stufe. Wenn weniger als 5 Stufen verwendet werd
85 6.10 ENTFERNEN UND REINIGEN DES SCHUTZDRAHTKORBES. 1. Drehen Sie den Drahtkorb nach links, bis die drei Halterungen sich nach den Halte
86 6.11 EINSETZEN DES SCHUTZDRAHTKORBES. 1. Platzieren Sie den Ring des Schutzdrahtkorbes so, dass sich die Halterungen über den Schlitzen der kreis
87 Teig für hohen Donut 65% Absorption ED 4,1 kg 1,8 kg Teig, Vollkornteig 70% Absorption ED 9,1 kg 5 kg Eier & Zucker für Rührkuchen B
88 6.13 RÜHRWERKZEUGE UND ZUBEHÖR. Hobart Quick Release ™ Rührwerkzeuge sind für die Legacy Rührmaschinen und das zu rührende Produkt erhältlich. D
89 6.13.1 VERWENDUNG DER ZUSATZFUNKTIONEN. FLEISCHWOLFZUSATZ Mit dem Fleischwolfzusatz können Sie viele weitere Lebensmittel mit Ihrer Hobart Rührm
9 6.2 CONTROLS. HL200 (With Three Mix Speeds Plus Stir Speed) HL200 Mixer Speeds STIR (Slow) The lowest speed is for incorporating ingredients.
90 Beachten Sie bitte, dass Rührwerkzeuge aus Aluminium nicht für den Geschirrspüler geeignet sind. 6.15 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME. An
91 GESAMTABMESSUNGEN. Ein 12 Liter-Kessel und Rührwerkzeuge sind ebenfalls erhältlich. Eine Auswahl an Zubehör, Rührwerkzeugen und Zubehör sind erhäl
92 6.16 AUSPACKEN UND BEDIENUNG. Um Beschädigungen zu vermeiden sollte die Rührmaschine nach Möglichkeit immer in der Verpackung bis zu ihrem endg
93 6.18 ELEKTRISCHE INSTALLATION. Die elektrische Installation der Rührmaschine Mixers muss den geltenden Vorschriften der örtlichen Energieversor
94 Gleitbahn. Setzen Sie den Stahlschutz wieder ein und schrauben Sie ihn fest. Die Artikelnummer für das Lubriplate Öl finden Sie im Kapitel ‚Empfoh
95 7.2 JUSTIERUNG. 7.2.1 REICHWEITE DER RÜHRWERKZEUGE. Die Reichweite der Rührwerkzeuge sollte regelmäßig kontrolliert werden. Das Rührwerkzeug so
96 8.0 FEHLERSUCHE. Problem Mögliche Ursachen Das Rührgerät startet nicht. Zeitanzeige leuchtet auf – siehe unten Der Schaltkreisschutz ist geöffn
97 9.0 EMPFOHLENE ERSATZTEILE. Artikelnummer Beschreibung 00-874831 Schalter - Geschwindigkeitswähler 00-874809 Drehknopf 00-087714-067-1 Relais (
98 00-438079 Spritzschutz (20 Qt. verpackt) 00-874885 Schacht für die Zutaten (verpackt) ML-134299 Rührtafel mit Rollfüßen 00-874929 Reedschalter
99 10.0 NOTIZEN.
Komentáře k této Příručce